Lungo le miopie di un paesaggio francese

Lungo le miopie di un paesaggio francese svettano gli eroi della strada, come giganti, come libellule, passano attraversando i cuori come coltelli affilati! Colori, odori, in uno sciame di insetti su due ruote, le biciclette sventolano le loro passioni travalicando anime in preda ad un delirio di sorrisi e gesti che si mischiano nell'aria calda di un estate!
Lungo le croste di baguettes ancora bollenti ,la folla attende ansiosa i suoi giganti, le sue libellule, mentre sirene e motori sembrano ritmare la più grande sinfonia della fatica! Gocce di memoria accarezzano le fronti perdendosi nei rivoli più segreti di quelle biciclette che avanzano come cavalleria alla carica, sventolando vessilli che un vento invidioso e cattivo, schiaffeggia senza nessuna ragione...Su quella strada gli eroi si estenuano e in un batter d'occhio scompaiono come mitologici giganti, come libellule lungo le miopie di un  paesaggio francese!


"Camargue" opera di Roberto Sironi - acrilico su tela - 30 x 60 





Dans la myopie d'un paysage français

Les héros de la route se dressent dans la myopie d'un paysage français… Comme des géants, comme les libellules, ils passent en perçant  les coeurs comme des couteaux effilés! Tout n'est que couleurs et odeurs… Comme un essaim d'insectes sur deux roues, les vélos agitent leurs passions,  perçant les âmes en proie à une frénésie de sourires et de gestes qui se mélangent dans l'air chaud de l'été! 
Tandis que les sirènes et les moteurs semblent donner le tempo de la plus grande symphonie de l'effort, baguettes de pain encore brûlantes sous le bras, la foule attend avec impatience ses géants, ses libellules!  Des gouttes de mémoire caressent les fronts en se perdant dans le flux le plus secret de ces vélos qui avancent comme la charge d'une cavalerie, agitant des bannières qu'un vent envieux et mauvais gifle sans aucune raison... Sur cette route, les héros s'épuisent et disparaissent en un clin d'oeil comme des géants mythologiques, comme des libellules dans la myopie d'un paysage français!


"Mistral"  de Roberto Sironi - acrylique sur toile - 30 x 60



Il corridore sconosciuto

Il corridore sconosciuto abbozza un sorriso e sembra non essere solo in quella solitudine da ultimo posto! Lui non ha paura dei traguardi, non li riconosce, non li raggiunge mai, nemmeno con la fantasia! Lui pedala come se la strada fosse solo una lunga passeggiata con la testa fra le nuvole, un'opera incompiuta lasciata all'umore delle stagioni!
Il corridore sconosciuto regala gocce di sudore e sembra non sentire mai fatica in quella solitudine da periferia, in compagnia della sua bicicletta che stanca di quella vita, né vorrebbe un'altra...Lui pedala come se le ruote fossero due polmoni gonfi d'aria e di malinconia, come amori in equilibrio sul ciglio della strada...Il corridore sconosciuto è un ciclista felice che sembra non essere mai solo in quella solitudine da ultimo posto, perchè dietro di lui, proprio sul ciglio di quella strada, qualcuno urla ancora: " Bravo!"


opera di Roberto Sironi - acrilico su cartoncino 



Le coureur inconnu


Le coureur inconnu esquisse un sourire et ne semble pas être seul dans cette solitude de dernier de la classe! Il n'a pas peur des lignes d'arrivée, il ne les reconnaît pas, il ne les atteint jamais, même dans son imagination! Il pédale comme si la route était juste une longue promenade avec la tête dans les nuages​​, une œuvre inachevée laissée à l'humeur des saisons! 
Le coureur inconnu  offre des gouttes de sueur et semble ne jamais souffrir de la fatigue dans cette solitude de périphérie, en compagnie de son vélo qui, fatigué de cette vie, en voudrait bien une autre ... Il pédale comme si les roues étaient deux poumons gonflés d'air et de mélancolie, comme des amours en équilibre sur le bord de la route… le coureur inconnu est un cycliste heureux qui ne semble jamais être seul dans cette solitude de dernier de la classe, parce que derrière lui, justement, sur le bord de la route, quelqu'un crie encore: "Bravo!"

Dessin de Roberto Sironi - acrylique sur carton léger






La bicicletta di Hercule Poirot

Elegante e chic, scivola sulla strada bagnata da una pioggia fine ed inglese: è la bicicletta di Poirot! Sottile, penetrante, non indugia, va per la sua strada convinta e fiera della sua sensibilità, accecando gli sguardi curiosi della gente e delle loro invidie! Come una star del cinema, dondola tra fughe di parole e baci mai dati, elargendo ispirazioni ed antiche moine da vera signora del palcoscenico...La bicicletta di Poirot, raffinata e signorile, da spettacolo in ogni dove, tra castelli e vecchi appartamenti lasciati alla polvere del tempo...Lei non ha dubbi! E' gentile, educata e le squisite curve ne fanno la regina assoluta di un pubblico soggiogato da un'apoteosi misteriosa...La bicicletta di Poirot è un fiore all'occhiello che non cambia mai colore, è seta e silenzio, è luna e stelle! Tra una suspense e un colpo di scena scivola su quella strada bagnata da un pioggia fine ed inglese e forse un giorno, come un lampo nella notte, un'intuizione a ciel sereno, un'illuminazione della fantasia, uscirà da un libro, elegante e chic,  per entrare nelle Storia!


opera di Roberto Sironi - acrilico su cartoncino 






La bicyclette d'Hercule Poirot

Elégante et chic, elle glisse sur la route mouillée par une fine pluie anglaise; c'est la bicyclette de Poirot! Subtile et pénétrante, elle ne s'attarde pas, suit son propre chemin convaincue et fière de sa sensibilité, aveuglant les regards curieux des gens et de leurs envies! Comme une star de cinéma, elle ondoie entre échappées de mots et baisers jamais donnés, prodiguant inspirations et antiques minauderies de vraie dame de scène... la bicyclette de Poirot, raffinée et élégante, se donne partout en spectacle, entre châteaux et anciens appartements laissés à la merci de la poussière du temps... Elle n'a aucun doute! Elle est gentille, polie et ses courbes exquises en font la reine absolue d'un public captivé par de mystérieuses apothéoses… la bicyclette de Poirot est un joyau qui ne change jamais de couleur. Elle est soie et silence, lune et étoiles! Entre un suspense et un coup de scène, elle glisse sur cette route mouillée par une fine pluie anglaise… et peut-être qu'un jour, comme un éclair dans la nuit, une intuition dans un ciel clair, une illumination de l'imagination, elle sortira d'un livre, élégante et chic, pour entrer dans l'Histoire !

Dessin de Roberto Sironi - acrylique sur carton léger




Philosophies pédalatoires


Combien de virages une vie a-t-elle?  Si telle est notre route, nous devons alors la parcourir sans crainte, sans hésitation, en aimer les échappées et fuir dans la seule direction possible ... Sur cette route  la fatigue n'a pas d'importance, la sueur glisse entre  l'ombre la plus profonde de la peau alors que la douleur n'est qu'attente ... Combien de côtes  une vie a-t-elle? Si tel est notre chemin, alors nous devons  le prendre  sans aucune indécision, aller vers la fin d'une histoire, au début d'un sommet, là où le ciel a oublié ses couleurs! 
Combien de descentes une vie a-t-elle? ... Si  tel est notre enfer, alors nous devons étouffer la flamme de la bêtise et aller au-delà, à la vitesse de la pensée, en bas, jusqu'au bout, là où même   la lave d'un volcan ne peut glisser dans la chaleur de la peur! 
Combien de mots une vie a-t-elle? Si telle est notre route, alors nous devons arriver à la fin de ce livre qui aura bien été écrit par quelqu'un! ... avant qu'il ne s'en aille pour toujours!

"Il senso della vita" - Roberto Sironi - huile sur toile


Licenza Creative Commons

Chilometri di polvere

Due sguardi si lanciano verso un traguardo! S'incrociano, si scrutano, quasi si accarezzano da tanto sono vicini! Quei due sguardi arrivano da lontano,da chilometri di polvere e sogni d'asfalto...Chi erano, chi sono? In quell'aria tagliente, leggera e fredda, i due sguardi si spiano, aspettano, s'insinuano nelle rughe della faccia come aratri nella terra! In quel pomeriggio lungo tutta una vita, davanti ad occhiate impazienti, a sorrisi urlanti e a gesti che colorano i cuori di un rosso vivo come sangue, quei due sguardi avvolti in un vortice di fatica e di tensione ondeggiano alla velocità del pensiero, sempre più forte, come lampi, come idee, come impressioni in equilibrio su quella strada diritta come una freccia che si abbandonerà al destino, come fa il destino quando gioca a carte con la vita, come fa la vita quando, con un colpo di reni e di magia taglia l'ultimo  traguardo: il futuro!

Kilomètres de poussière

Deux regards se lancent vers la ligne d'arrivée! Ils se croisent, se scrutent... Ils donnent l'impression de se caresser  tant ils sont proches! Ces deux regards viennent de loin, de kilomètres de poussière et de rêves d'asphalte... Qui étaient-ils, qui sont-ils? Dans cet air tranchant, léger et froid, les deux yeux s'épient, attendent, pénètrent dans les rides du visage tels des charrues dans le sol! Dans cet après-midi, le long  de toute une vie, devant des regards impatients, des sourires hurlants et des gestes qui colorent les coeurs d'un rouge vif comme le sang, ces deux regards enveloppés dans un tourbillon de fatigue et de tension ondoient à la vitesse de la pensée, de plus en plus fort, comme la foudre, comme les idées, comme les impressions en équilibre sur cette route droite comme une flèche, qui s'abandonne à la fatalité, comme le fait le sort en jouant aux cartes avec la vie, comme le fait la vie quand, avec un coup de reins et de magie, elle passe la dernière ligne d'arrivée: l'avenir!

Tableau de Roberto Sironi - acrylique sur bois - 20 x 60


Licenza Creative Commons